Modelclub.GR - Hellenic Scale modelling community

ΕΡΓΑΛΕΙΑ, ΥΛΙΚΑ & ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΙΣΜΟΥ => Εργαλεία & Υλικά => Μήνυμα ξεκίνησε από: Stavros στις Ιουλίου 12, 2007, 10:17:58 πμ

Τίτλος: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Stavros στις Ιουλίου 12, 2007, 10:17:58 πμ
 :? Ερώτηση:
Υπάρχει Ελληνική λέξη που να αποδίδει τον όρο sanding sticks, όπως αυτά στη φωτό που νομίζω όλοι χρησιμοποιούμε; :shock:

Click to see the original size.  Click to see the original size.

Εάν τα πούμε λίμες, πως θα ξεχωρίζουν για κάποιον που δεν σκαμπάζει πολλά, απο τις κλασικές μεταλλικές λίμες; :roll:

Click to see the original size.

Ερωτώ, διότι χρειάστηκε να χρησιμοποιήσω τον όρο σε ένα αρθρο και προβληματίστηκα με την απόδοση.
 ::salut::
Σ.Σ.
 
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: melpas1013 στις Ιουλίου 12, 2007, 10:26:43 πμ
Όπως και να τις ονομάσουμε, λίμες νυχιών είναι... Από εκεί ξεκίνησαν και προχωρήσαμε παρακάτω τη χρήση τους... Λές να δώσουμε νέα διάσταση  στο αντικείμενο και να τις ονομάσουμε μοντελιστικές λίμες? Ποιός θα μας πει όχι?
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Mastoras στις Ιουλίου 12, 2007, 10:42:32 πμ
Δεν είναι λίμες όμως και δεν ξεκίνησαν από τις λίμες νυχιών.
Η ακριβής τους μετάφραση  στα Ελληνικά θα μπορούσε να είναι "γυαλόχαρτο σε λάμα".
Μήπως θα μπορούσαμε να τα πούμε "λειαντικές λάμες"?
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 12, 2007, 10:51:39 πμ
Sanding sticks; Χμμμμμ... Ξυλίδια αμμοποίησης ίσως;

Ως εδώ ακούω τα κόκκαλα του Μπαμπινιώτη να τρίζουν :)
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Nikos Tsitsos στις Ιουλίου 12, 2007, 10:57:28 πμ
Γιαυτό χρειαζόμαστε μια γυναίκα μες το φόρουμ!!!!! Να μας λύνει τέτοιου είδους απορίες! :mrgreen:
Πάντως άκουσα υπάλληλο γνωστού καλλυντικάδικου να της αναφέρει ως χαρτολίμες.
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: ramfighter στις Ιουλίου 12, 2007, 11:10:55 πμ
Ο όρος λάμα χρησιμοιποιείται για μεταλλικές κατασκευές, άρα δεν ταιριάζει για την περί[πτωση μας.
Gkontog φίλε μου πιστεύω οτι υπάρχει διαφορά στο να λειάνεις κατι με αμμοτριβή με το να το τεμαχίσεις σε κομμάτια τα οποία κατόπιν θα συνθλιψεις σε κόκκους= αμμοποίηση
Τι θα λεγατε για χαρτόραβδος αμμοτριβέας:?:  :D :D
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: philio στις Ιουλίου 12, 2007, 11:15:38 πμ
...Ράβδος λείανσης
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Jet72 στις Ιουλίου 12, 2007, 11:16:06 πμ
O Μπαμπ. ειναι μια χαρά. Δεν θα τρίξει, θα τσιρίξει!


Προτείνω

Συνθετικά στελέχη λείανσης


και αν καταλάβει κανείς σφύρα...
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: mmaker στις Ιουλίου 12, 2007, 11:23:41 πμ
H Ελληνική ορολογία τους?
Σάντινγκ Στίκς!  :mrgreen:

Η πιο κατάλληλη ορολογία δεν είναι και εύκολα κατανοητή για αρθρογράφηση...
Πιο σωστό θα ήταν κάτι ενδιάμεσο,όπως στικ λείανσης ή στικ τριψίματος...
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Mastoras στις Ιουλίου 12, 2007, 11:27:59 πμ
...Ράβδος λείανσης
Ο όρος λάμα χρησιμοιποιείται για μεταλλικές κατασκευές, άρα δεν ταιριάζει για την περί[πτωση μας.
Gkontog φίλε μου πιστεύω οτι υπάρχει διαφορά στο να λειάνεις κατι με αμμοτριβή με το να το τεμαχίσεις σε κομμάτια τα οποία κατόπιν θα συνθλιψεις σε κόκκους= αμμοποίηση
Τι θα λεγατε για χαρτόραβδος αμμοτριβέας:?:  :D :D


Η ονομασία τους δεν μπορεί να περιέχει τη λέξη "ράβδος" γιατί αυτή δηλώνει ξεκάθαρα κυλινδρικό σχήμα,κάτι που είναι λάθος στην περίπτωσή μας.

Θα έλεγα οτι η ονομασία που τους έδωσε ο "Ελληνάρας" υπάλληλος του καλλυντικάδικου,"χαρτόλιμες",είναι αυτή που θα υπερισχύσει στις επόμενες γενεές!!!!
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Mastoras στις Ιουλίου 12, 2007, 11:29:26 πμ
H Ελληνική ορολογία τους?
Σάντινγκ Στίκς!  :mrgreen:

Η πιο κατάλληλη ορολογία δεν είναι και εύκολα κατανοητή για αρθρογράφηση...
Πιο σωστό θα ήταν κάτι ενδιάμεσο,όπως στικ λείανσης ή στικ τριψίματος...

ΟΧΙ ΑΛΛΟ ΧΑΡΤΟΤΕΙΠ!ΟΧΙ ΑΛΛΟ!!!! ::eusa_naughty::
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: dedalos στις Ιουλίου 12, 2007, 11:37:11 πμ
"Πεπλατισμενα στυλιδια αδροποιησης"
 :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Greg Filos στις Ιουλίου 12, 2007, 11:37:20 πμ
Sanding sticks ειναι απλά sanding sticks....  Εγώ θα το άφηνα έτσι στο άρθρο...

Δηλαδή το chipping πως θα το μεταφράζαμε?
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Mastoras στις Ιουλίου 12, 2007, 11:45:12 πμ
Sanding sticks ειναι απλά sanding sticks....  Εγώ θα το άφηνα έτσι στο άρθρο...

Δηλαδή το chipping πως θα το μεταφράζαμε?

Ξέφτισμα του χρώματος...αυτονόητο δεν είναι?
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Greg Filos στις Ιουλίου 12, 2007, 11:52:40 πμ
Δηλαδή στο αρθρο θα εγραφες :

"Μετά τα φίλτρα, ξύδια , κτλ εκτελέστηκε η τεχνική του ξεφτίσματος του χρώματος οπου με ενα λεπτό πινέλο....κτλ,κτλ"

 Νομίζω οτι κάποιες ορολογίες απλά δεν μεταφράζονται φίλε μάστορα.. Ειναι σαν να βλέπεις  αμερικάνικη ταινία μεταγλωτισμένη στα Ελληνικά... Οπως και να το κάνουμε είναι μάπα...
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: mmaker στις Ιουλίου 12, 2007, 11:56:40 πμ
Α ρε φωτιά,που μας άναψες βρε Σταύρο πρωινιάτικα!  :D

Πάντως για μένα θα πρέπει να υπάρχει μια συγκεκριμένη ΑγγλοΕλληνική ορολογία σε τέτοιες λέξεις ή εκφράσεις....
Το στικ του ΩΡΛ για τον λαιμό πως λέγεται?  :mrgreen:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Mastoras στις Ιουλίου 12, 2007, 12:00:25 μμ
Δηλαδή στο αρθρο θα εγραφες :

"Μετά τα φίλτρα, ξύδια , κτλ εκτελέστηκε η τεχνική του ξεφτίσματος του χρώματος οπου με ενα λεπτό πινέλο....κτλ,κτλ"

 Νομίζω οτι κάποιες ορολογίες απλά δεν μεταφράζονται φίλε μάστορα.. Ειναι σαν να βλέπεις  αμερικάνικη ταινία μεταγλωτισμένη στα Ελληνικά... Οπως και να το κάνουμε είναι μάπα...

Δεν υπάρχουν ορολογίες που δεν μεταφράζονται!!
Απλώς έχεις συνηθίσει να χρησιμοποιείς τις ξένες λέξεις-δυστυχώς-και γι'αυτό σου φαίνεται περίεργο!
Οπως και στις ταινίες,το περίεργο είναι να ακούς τον Πήτερ Σέλερς,π.χ.,να μιλάει Ελληνικά και όχι αυτά που θα λέει......
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 12, 2007, 12:11:33 μμ
Το στικ του ΩΡΛ για τον λαιμό πως λέγεται?  :mrgreen:
Γλωσσοπίεστρο.
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: mmaker στις Ιουλίου 12, 2007, 12:18:03 μμ
τριψοπίεστρο! ::glossa::
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 12, 2007, 12:30:22 μμ
Επιπεδολειαντήρες!

τριψοπίεστρο! ::glossa::
Νομίζω πως σε ομαδικές θεραπείες κάνουν καλύτερες τιμές. Πρέπει να το δούμε γιατί δεν είμαστε για έξοδα καλοκαιριάτικα. Μπορεί να το αναλάβει ο arcadios;
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Stavros στις Ιουλίου 12, 2007, 12:41:44 μμ
απάντηση-ερώτηση, ολίγον spam, αλλά σχετική-'ασχετη με το θέμα και νομίζω πολύ αστεία,
στη δουλειά μου έτυχε να δω την εξής μετάφραση:
"ηλεκτρονικό σύστημα αντίστροφης αριθμομέτρησης".
μπορείτε νε φανταστείτε σε τι αναφερόταν ο... ποιητής?
η ορθή απάντηση, σε λίγο.
Σ.Σ.
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 12, 2007, 12:51:51 μμ
απάντηση-ερώτηση, ολίγον spam, αλλά σχετική-'ασχετη με το θέμα και νομίζω πολύ αστεία,
στη δουλειά μου έτυχε να δω την εξής μετάφραση:
"ηλεκτρονικό σύστημα αντίστροφης αριθμομέτρησης".
μπορείτε νε φανταστείτε σε τι αναφερόταν ο... ποιητής?
η ορθή απάντηση, σε λίγο.
Σ.Σ.
Xρονικούς πυροκροτητές;

Εδώ σε κάποια παλιά έγγραφα έχω δει τα αεροπλάνα ως "πετομηχαναί"!
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: ramfighter στις Ιουλίου 12, 2007, 01:03:51 μμ
"Πεπλατισμενα στυλιδια αδροποιησης"
 :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
τάσο δεν μπορεί να είναι στυλίδιο, γιατί δεν στηρίζει κάτι. Τι λέτε για υαλοχαρτοαδροστήριο :?:
Προέρχεται από το παρακάτω:
Υαλοχάρτινος γλωσσόμορφος αδροποιητήρας χειρός :!: :!: :!:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Mastoras στις Ιουλίου 12, 2007, 01:12:27 μμ
Μπορούμε να κάνουμε και αυτό που έκαναν οι εξερευνητές:έβρισκαν ένα νησί στο δρόμο τους?το βάφτιζαν με το όνομά τους!
Μια ιδέα λοιπόν, είναι να τους δώσουμε το όνομα αυτού που μας έβαλε να σπαζοκεφαλιάζουμε με αυτό το τόπικ από το πρωί :evil: :evil: :evil: :evil:

ΣΟΥΛΟΛΙΜΕΣ λέγονται κύριοι!!!!
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: mmaker στις Ιουλίου 12, 2007, 01:33:32 μμ

ΣΟΥΛΟΛΙΜΕΣ λέγονται κύριοι!!!!
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ!!!!  ::eusa_clap:: ::eusa_clap:: ::eusa_clap:: ::eusa_clap:: ::eusa_clap:: ::eusa_clap::
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Stavros στις Ιουλίου 12, 2007, 02:00:15 μμ

ΣΟΥΛΟΛΙΜΕΣ λέγονται κύριοι!!!!
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ!!!!  ::eusa_clap:: ::eusa_clap:: ::eusa_clap:: ::eusa_clap:: ::eusa_clap:: ::eusa_clap::

Μπορούμε να κάνουμε και αυτό που έκαναν οι εξερευνητές:έβρισκαν ένα νησί στο δρόμο τους?το βάφτιζαν με το όνομά τους!
Μια ιδέα λοιπόν, είναι να τους δώσουμε το όνομα αυτού που μας έβαλε να σπαζοκεφαλιάζουμε με αυτό το τόπικ από το πρωί :evil: :evil: :evil: :evil:

ΣΟΥΛΟΛΙΜΕΣ λέγονται κύριοι!!!!

απάντηση-ερώτηση, ολίγον spam, αλλά σχετική-'ασχετη με το θέμα και νομίζω πολύ αστεία,
στη δουλειά μου έτυχε να δω την εξής μετάφραση:
"ηλεκτρονικό σύστημα αντίστροφης αριθμομέτρησης".
μπορείτε νε φανταστείτε σε τι αναφερόταν ο... ποιητής?
η ορθή απάντηση, σε λίγο.
Σ.Σ.
Xρονικούς πυροκροτητές;

Εδώ σε κάποια παλιά έγγραφα έχω δει τα αεροπλάνα ως "πετομηχαναί"!


δεν θα πέσω σεαυτό το επίπεδο.
αντίθετα, θα το ξεπεράσω και θα δώσω την απάντηση στο πιο ...παραπάνω.
το λοιπόν
"ηλεκτρονικό σύστημα αντίστροφης αριθμομέτρησης" είναι "μετάφραση" του αεροπορικότατου:
"electronic countermeasures system" ή καλύτερα ECM, τα ηλεκτρονικά αντίμετρα ή το σύστημα αυτοπροστασίας όπως λέγεται πιο ελέυθερα.
καλό;
Σ.Σ.
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 12, 2007, 02:10:03 μμ
δεν θα πέσω σεαυτό το επίπεδο.
αντίθετα, θα το ξεπεράσω και θα δώσω την απάντηση στο πιο ...παραπάνω.
το λοιπόν
"ηλεκτρονικό σύστημα αντίστροφης αριθμομέτρησης" είναι "μετάφραση" του αεροπορικότατου:
"electronic countermeasures system" ή καλύτερα ECM, τα ηλεκτρονικά αντίμετρα ή το σύστημα αυτοπροστασίας όπως λέγεται πιο ελέυθερα.
καλό;
Σ.Σ.
Κάνεις πλάκα ή να πέσω να πεθάνω να τελειώνουμε :shock: :shock: :shock: :shock: :shock: :shock:
Πιο τέρας ευφυίας, ποιος αμοιβαδόμυαλος με εγκέφαλο καθυστερημένης κάμπιας έγραψε κάτι τέτοιο :?:

Και εγώ που γέλαγα με κάποιον που μετέφρασε το αγγλικό patchwork σε κουρελούργημα...
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Nikos Tsitsos στις Ιουλίου 12, 2007, 02:21:11 μμ
Επειδή βλέπω ότι έπεσε τρελή σκέψη και προβληματισμός στην ομάδα έρχομαι να προτείνω από εδώ και πέρα τα Sanding Sticks στα Ελληνικά να τα λέμε Παντελή!!!! (όχι τον Σμήναρχο) :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Π.Χ.: "Στο συγκεκριμένο σημείο κάτω από το φτερό που δεν χώραγε τίποτα για να τρίψω χρησιμοποίησα τον Παντελή και η δουλειά έγινε πολύ εύκολα"
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 12, 2007, 02:30:49 μμ
Γιατί παρακαλώ Παντελή και όχι Στράτο; 'Η Ονούφριο;

Π.Χ.: "Στο συγκεκριμένο σημείο κάτω από το φτερό που δεν χώραγε τίποτα για να τρίψω χρησιμοποίησα τον Παντελή και η δουλειά έγινε πολύ εύκολα"
Θα επανέλθω στο θέμα της ομαδικής που έθιξα παραπάνω. Μόνο που πρέπει να κινηθούμε σβέλτα...
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: siva στις Ιουλίου 12, 2007, 02:31:09 μμ
Καλά της "hooker 's baluster" γίνεται σε αυτό το topic!  :mrgreen: :mrgreen:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: mmaker στις Ιουλίου 12, 2007, 02:54:38 μμ
Και γιατί παρακαλώ Παντελής?
Να το κάνουμε καλύτερα κ@υλί!!! :shock: :lol:

Όλο το βράδυ την έτριβα(την πτέρυγα) με το κ@υλί....  ::glossa:: ::glossa::

Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: ramfighter στις Ιουλίου 12, 2007, 02:56:02 μμ
Επειδή βλέπω ότι έπεσε τρελή σκέψη και προβληματισμός στην ομάδα έρχομαι να προτείνω από εδώ και πέρα τα Sanding Sticks στα Ελληνικά να τα λέμε Παντελή!!!! (όχι τον Σμήναρχο) :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Π.Χ.: "Στο συγκεκριμένο σημείο κάτω από το φτερό που δεν χώραγε τίποτα για να τρίψω χρησιμοποίησα τον Παντελή και η δουλειά έγινε πολύ εύκολα"
Ναι πως λεμε στα άρματα την ράβδο τάνυσης ερπύστριας Μεγάλο Ηρακλή και Μικρό Ηρακλή :D :D

Προτείνω λοιπόν το σάββατο να παραγγείλει κάποιος αμφίψωμο γεμισμένο με άνθος προσούτιου του βουνού, τύρο βουβάλας Λομβαρδίας και λεπτές κατατμήσεις περουβιανού σολανωδού, διανθισμενο με προμαγειρεμένα ροκανίδια γεώμηλου και με απαίτηση να τετραχοτομηθεί αφοτού εξαχθεί το πινάκιο του απο τον ξηρό κλιβανο μικροκυματικης (αυτό ήταν απαίτηση του Mastoras το προηγούμενο Σάββατο). Το γνωστό παλληκάρι θα πάθει ή δεν θα πάθει T.I.L.T :?: :?:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: ramfighter στις Ιουλίου 12, 2007, 03:06:45 μμ
Και γιατί παρακαλώ Παντελής?
Να το κάνουμε καλύτερα κ@υλί!!! :shock: :lol:

Όλο το βράδυ την έτριβα(την πτέρυγα) με το κ@υλί....  ::glossa:: ::glossa::


Προκύπτουν 3  ΜΕΓΑΛΑ προβλήματα:

1. Μεγέθους
Θα εχουμε προβλημα κατανόησης οι άρρενες μοντελιστές στην κατανόηση του άρθρου γιατί δεν θα ξερουμε τι μεγεθος θα πρέπει να χρησιμοποιούμε καθε φορά με ενδέχομενα δυσάρεστα επακόλουθα. :( :(

2. Διάρκειας
Πως έτριβες όλο το βράδυ ρε μεγάλε :?: ::salut::

3. Παρκαρίσματος :!: :!: :!:
Μάλιστα κύριοι παρκαρίσματος.
Γιατι ο λογος που τρακάρουν οι γυναίκες όταν παρκάρουν, είναι επειδη τις έχουμε πείσει οτι το "τοοόσο" του man's stick είναι 25 εκατοστά :!: :!: Και πας εσύ να ονομάσεις το sandpaper stick κ@υλί :?: Δεν γίνονται αυτά τα πράγματα κύριε συντονιστά

Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 12, 2007, 03:07:55 μμ
Προτείνω λοιπόν το σάββατο να παραγγείλει κάποιος αμφίψωμο γεμισμένο με άνθος προσούτιου του βουνού, τύρο βουβάλας Λομβαρδίας και λεπτές κατατμήσεις περουβιανού σολανωδού, διανθισμενο με προμαγειρεμένα ροκανίδια γεώμηλου και με απαίτηση να τετραχοτομηθεί αφοτού εξαχθεί το πινάκιο του απο τον ξηρό κλιβανο μικροκυματικης (αυτό ήταν απαίτηση του Mastoras το προηγούμενο Σάββατο). Το γνωστό παλληκάρι θα πάθει ή δεν θα πάθει T.I.L.T :?: :?:
::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18::
Ρεεεεεεεεεεεεεεεεεεεε! Προσπαθούμε να δουλέψουμε και δεν μπορώ από τα γέλια να σημαδέψω με το mouse! Ακου περουβιανού σολανωδού! Εγώ το έπαθα το TILT! Βγήκα ΠΕΕ...
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: mmaker στις Ιουλίου 12, 2007, 03:29:59 μμ
Επειδή βλέπω ότι έπεσε τρελή σκέψη και προβληματισμός στην ομάδα έρχομαι να προτείνω από εδώ και πέρα τα Sanding Sticks στα Ελληνικά να τα λέμε Παντελή!!!! (όχι τον Σμήναρχο) :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Π.Χ.: "Στο συγκεκριμένο σημείο κάτω από το φτερό που δεν χώραγε τίποτα για να τρίψω χρησιμοποίησα τον Παντελή και η δουλειά έγινε πολύ εύκολα"
Ναι πως λεμε στα άρματα την ράβδο τάνυσης ερπύστριας Μεγάλο Ηρακλή και Μικρό Ηρακλή :D :D

Προτείνω λοιπόν το σάββατο να παραγγείλει κάποιος αμφίψωμο γεμισμένο με άνθος προσούτιου του βουνού, τύρο βουβάλας Λομβαρδίας και λεπτές κατατμήσεις περουβιανού σολανωδού, διανθισμενο με προμαγειρεμένα ροκανίδια γεώμηλου και με απαίτηση να τετραχοτομηθεί αφοτού εξαχθεί το πινάκιο του απο τον ξηρό κλιβανο μικροκυματικης (αυτό ήταν απαίτηση του Mastoras το προηγούμενο Σάββατο). Το γνωστό παλληκάρι θα πάθει ή δεν θα πάθει T.I.L.T :?: :?:
Καλά όλα αυτά,αλλά τελικά το T.I.L.T.τι σημαίνει...? :mrgreen:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: ramfighter στις Ιουλίου 12, 2007, 03:46:20 μμ
Kαι συνεχίζω την αντίθεση μου στην προτεινόμενη απο τον mmaker oνομασία.
Χάρη στον εν Σκωτία μεταπτυχιακό μου θυμήθηκα οτι θα υπάρξει και πρόβλημα copyright :!: :!:

Mάλιστα Κύριοι ΥΠΑΡΧΕΙ COPYRIGHT στο κ@υλί :!: :!:

Φαντάζεστε να μηνύσουν οι πολυεθνικές το άμοιρο το φορουμ μας για χρήση πατενταρισμένου ονόματος :?:
Τι δύναμη, τι υπόσταση, τι οντότητα, τι αντίσταση μπορεί να ορθώσει ο καημένος ο viper μπροστά στην δύναμη μιας πολυεθνικής εταιρίας με το εύρος της .......Kavli International :?: :?:
Και αν νομίζετε οτι κάνω πλάκα, παρακαλώ κοιτάξτε τα παρακάτω:
http://www.kavli.co.uk/wps/wcm/connect/uk
www.kavli.com
Mα το Θεο βρε παιδιά φτιάχνουν υλικά για τόστ. Φαντάζεστε τι γέλιο έριξα την πρώτη φορά που τα είδα σε σκωτσέζικο supermarket :?: :?:



Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Wildcat στις Ιουλίου 12, 2007, 03:51:36 μμ
 ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18::

Καλά που στην Αγγλία έτρωγα μόνο στα KFC...
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Mastoras στις Ιουλίου 12, 2007, 04:01:13 μμ
Βρε τα τρελόπαιδα οι Αγγλοι!Μέχρι και gay υλικά για τοστ βγάλανε!!! :mrgreen: :mrgreen:

Μήπως να πούμε τα sanding sticks ....λουγκρόλιμες ή θα παρεξηγηθούμε??? :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: CNCman στις Ιουλίου 12, 2007, 04:09:55 μμ
 :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Μακρουλές ιδέες έχουν τα Αγγλάκια
Ντου γιου λάηγκ KAVLI? Όου! ʼη λόβ ιτ βέρη μάτς ( τώρα για ποιό μάτς εννοούν δεν ξέρω )
Ουάν KAVLI φορ δε μάνταμ εντν ουάν φορ γιού σέρ! Γκούντ άπετάητ ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18::
Οι τούρκοι θα το έλεγαν KAVLICEK ( Κ@υλιτζέκ )  ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18::
Τους καημένους τους ʼγγλους
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Wildcat στις Ιουλίου 12, 2007, 04:13:17 μμ
Βρε τα τρελόπαιδα οι Αγγλοι!Μέχρι και gay υλικά για τοστ βγάλανε!!! :mrgreen: :mrgreen:

Μήπως να πούμε τα sanding sticks ....λουγκρόλιμες ή θα παρεξηγηθούμε??? :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Εγώ πάντως άν επικρατήσει αυτή η ονομασία δέν τις ξαναχρησιμοποιώ :!:

Πλάκα πλάκα ποτέ δέν είχα αναρωτηθεί πώς λέγονται... Απλά πήγαινα στο Χόντο και τις αγόραζα :mrgreen:
Το χαρτόλιμες μου φαίνεται το πιό λογικό όνομα...
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: ramfighter στις Ιουλίου 12, 2007, 04:28:16 μμ
 ::arrowred:: wildcat
Kαι εγώ Νίκο χάρτινες λίμες τις λέω, τις αγοράζω και ξεμπερδεύω
 ::arrowred:: mastoras
Δηλαδή πως θα ένιωθες εαν έβλεπες φαγητά της Xέστρα :?: :?: :?:
http://www.hestra.com/templates/ImageListing____745.aspx
υπάρχει και ακόμη μία που δεν έχω βρεί την ιστοσελίδα της
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 12, 2007, 04:40:46 μμ
 ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18::
Ελεος, έχω λιώσει!

Για φανταστείτε η Kavli να μπει στο NYSE!!! Τι θα λέει το Reuter;

Kavli rises again, seventh time this month :!: ή
Great demand for Kavli helps in its rise :!: :!: :!: :!: :!:


NYSE = New York Stock Exchange. Οσοι έχουν δει το "Πολυθρόνα για δύο" μπορούν να φανταστούν τη σκηνή: I want to buy as much Kavli as you have! At any price!  ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18::
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Stavros στις Ιουλίου 12, 2007, 06:47:29 μμ
τι είναι ό "περουβιανός σολανωδός"?
και για να επανέλθω στο αρχικό ερώτημα, παραθέτω τις απόψεις δύο φίλων που πιστεύω προσεγγίζουν πολύ:
"χαρτόλαμα με/από γυαλόχαρτο" και
"Λίμες από γυαλόχαρτο" ή "μη μεταλλικές λίμες".
ιδίως το πρώτο, περιγράφει πλήρως το προιόν.
by the way, τέτοιες λίμες έφερε το μοντελάδικο στην Αργυρούπολη, σε μεγάλη ποικιλία "βαθμών" με χρωματική κωδικοποίηση, σε μεγάλο μέγεθος και σε καλές τιμές (είναι η "μεγάλη" στην πρώτη φωτό στην αρχή του τόπικ).
Σ.Σ.
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: ramfighter στις Ιουλίου 13, 2007, 05:41:39 πμ
Aπόσπασμα αληθινής συζήτησης που τελέστηκε σε πρόσφατη  :!: αναπάντεχη έκτακτη συνάντηση μελών - όχι αυτή της Τετάρτης :!: :!:
-Τι είναι ο περουβιανός σολανωδός?
- Η ΝΤΟΜΑΤΑ :!: :!: :!: Η ντομάτα δεν είναι ελληνική λέξη, το δε φυτό εισήχθηκε στην Ελλάδα το 1926
- Και τι βάζανε στα σάντουϊτς νωρίτερα :?:

Μπορείτε να φανταστείτε την συνέχεια
 ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18:: ::lol18::
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Stavros στις Ιουλίου 13, 2007, 08:15:21 πμ
 :mrgreen: προσοχή ακολουθεί SPAM,

απόσπασμα κουβέντας Ελληνοαμερικάνου με συγγενή του:

 ::arrowred::"άσε πέσανε τα μπιλοζίρια και φριζάρανε τα λέκια"

-κατάλαβε κάποιος τι εννοεί?

Σ.Σ.
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Mastoras στις Ιουλίου 13, 2007, 09:37:52 πμ
Εννοεί πως έπεσε η θερμοκρασία υπό το μηδέν και πάγωσαν τα λούκια! :D :D

Το ξέρω γιατί ένας θείος της γυναίκας μου ζει στην Αμερική και δουλεύει ως ...ρουφιάνος!! :?: :?: :?: :?:

Το σκίσαμε το τόπικ!!! ::M249SAW::
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Stavros στις Ιουλίου 13, 2007, 10:25:24 πμ
Εννοεί πως έπεσε η θερμοκρασία υπό το μηδέν και πάγωσαν τα λούκια! :D :D

Το ξέρω γιατί ένας θείος της γυναίκας μου ζει στην Αμερική και δουλεύει ως ...ρουφιάνος!! :?: :?: :?: :?:

Το σκίσαμε το τόπικ!!! ::M249SAW::


σωστός κατα 66% διότι
μπιλοζίρια = θερμοκρασίες υπό το μηδέν (bellow zero)
φριζάρω = παγώνω (freeze)
αλλά
λέκια = λίμνες (από το lake).
 όντως το παρασκίσαμε το τόπικ.
τέλος απο εμένα
dissengage
Σ.Σ.
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: melpas1013 στις Ιουλίου 13, 2007, 10:41:14 πμ
"Hestra"... Φαγητά και σνακ ποιότητος... Συνδυάστε τα και με προϊόντα τύπου KAVLI, προκειμένου να απογειώσετε γεύματα που παίρνετε στα όρθια...
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: leopard στις Ιουλίου 13, 2007, 06:11:14 μμ
:mrgreen: προσοχή ακολουθεί SPAM,

απόσπασμα κουβέντας Ελληνοαμερικάνου με συγγενή του:

 ::arrowred::"άσε πέσανε τα μπιλοζίρια και φριζάρανε τα λέκια"

-κατάλαβε κάποιος τι εννοεί?

Σ.Σ.

Η θερμοκρασία έπεσε κάτω από το 0 και παγώσανε τα λούκια :!:
Σλόουλυ του δε ματς οιλ μωρέ.....
 :mrgreen:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: CNCman στις Ιουλίου 13, 2007, 06:29:08 μμ
ʼντε κάλά αυτοί οι Αγγλοι, δέν ξέρουν Ελληνικά και βάζουν ό,τι τους ταιριάζει σαν λογότυπα στις επιχειρησεις για να γελάμε εμείς, εκείνος ο Ισπανός ο ποδοσφαιριστής του οποίου το όνομα δέν το πρόφερε ποτέ καθαρά ο αφηγητής του αγώνα ( για λόγους προφανούς )?
Πώς τον λένε? MUNITIS Τώρα πού έπαιζε δεν θυμάμε ( δεν είμαι ποδοσφαιρόφιλος ) Τί γέλιο ριχναμε κατα την περιγραφή? :lol: :lol: :lol: :lol:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 13, 2007, 06:31:23 μμ
ʼντε κάλά αυτοί οι Αγγλοι, δέν ξέρουν Ελληνικά και βάζουν ό,τι τους ταιριάζει σαν λογότυπα στις επιχειρησεις για να γελάμε εμείς, εκείνος ο Ισπανός ο ποδοσφαιριστής του οποίου το όνομα δέν το πρόφερε ποτέ καθαρά ο αφηγητής του αγώνα ( για λόγους προφανούς )?
Πώς τον λένε? MUNITIS Τώρα πού έπεζε δεν θυμάμε ( δεν είμαι ποδοσφαιρόφιλος ) Τί γέλιο ριχναμε κατα την περιγραφή?
Eγώ έχω πάθει αποπληξία όταν ο εκφωνητής στο παγκόσμιο του 2002 είπε "και η Ισπανία στην επίθεση με το Munitis..."
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: CNCman στις Ιουλίου 13, 2007, 06:36:11 μμ
Αφόυ λέει πως το MUNITIS σερνει καράβι, το θεώρησαν σαν ατού για επίθεση οι Ισπανοί :lol: :lol: :lol: :lol:
Και βάζανε τον καημένο τον MAKELELE να βγάλει το φίδι απο την τρύπα.
Ο αφηγητης: Και τώρα ο MAKELELE ψάχνει να δώσει πάσα στο MUNITIS, MUNITIS και γκόλ! :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Έ ρε χαρά οι Ισπανοί που έβαλε ο MUNITIS γκόλ κι εμείς πεθαίναμε απο τα γέλια!
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: ramfighter στις Ιουλίου 13, 2007, 09:14:18 μμ
Mπορεί να μην καταλήξαμε στην ελληνική ονομασία του sandpaper stick, αλλά διασκεδάζουμε. Πως σας φαίνεται το παρακάτω:

Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Nikos Tsitsos στις Ιουλίου 14, 2007, 12:52:21 πμ
ρε Tompousti!!!!! :mrgreen:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Stavros στις Ιουλίου 14, 2007, 01:20:44 πμ
Ξέρετε που είναι τα στενά του Μαλά**α (Malacca straits)?
όχι?


στη δυτική Μαλαισία
http://www.abcmalaysia.com/maps/wmsia_map.htm
Σ.Σ.
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: gkontog στις Ιουλίου 14, 2007, 10:50:58 πμ
Παιδιά για δείτε εδώ (http://www.psoli.com/html/mission.htm). Τo μόνο που μπορώ να πω είναι πως είναι το site του Progessive School Of Long Island. Πάρτε τα αρχικά και καλή σας μέρα!
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: CNCman στις Ιουλίου 15, 2007, 05:31:35 μμ
Ρε θα παθουμε και τίποτα με δαύτους : http://www.skatarecords.com/http://www.skatarecords.com/ (http://www.skatarecords.com/) :lol: :lol:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: CNCman στις Ιουλίου 15, 2007, 05:39:59 μμ
Mπορεί να μην καταλήξαμε στην ελληνική ονομασία του sandpaper stick, αλλά διασκεδάζουμε. Πως σας φαίνεται το παρακάτω:
(Image removed from quote.)


Εεεε to Pousti ρε σεις! Τα βάλατε με τον άνθρωπο :lol: :lol:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: CNCman στις Ιουλίου 15, 2007, 09:14:26 μμ
Εδώ προσφέρουν "φτηνές" διακοπές: http://www.surf-forecast.com/breaks/Papara.shtml :lol: :lol: :lol:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: ALEX_SSGTi στις Ιουλίου 18, 2007, 10:31:24 μμ
Επίσης υπάρχει ένα πουλί που ονομάζεται skata!!!

http://sv.wikipedia.org/wiki/Skata
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: staticjim στις Αυγούστου 21, 2007, 02:13:20 πμ
Επίσης υπάρχει ένα πουλί που ονομάζεται skata!!!

http://sv.wikipedia.org/wiki/Skata

Τι να τρωει αραγε  :?: :?: :mrgreen:
Τίτλος: Απ: Sanding Sticks στα Ελληνικά ???
Αποστολή από: Speedst3r στις Αυγούστου 21, 2007, 02:20:42 πμ
Επίσης υπάρχει ένα πουλί που ονομάζεται skata!!!

http://sv.wikipedia.org/wiki/Skata

Τι να τρωει αραγε  :?: :?: :mrgreen:

Το δίλημμα είναι το τι τρώει και τι να γίνεται αφού φάει.Ελπίζω να μην κάθεται και σε καλώδια της ΔΕΗ γιατί τα αυτοκίνητα μας θα γίνουν ένα με το όνομα του.... ::painting::